Buscador de libros

Busqueda avanzada
El Sur: portada
  • N° páginas : 124
  • Medidas: 210 x 140 mm.
  • Peso: gr
  • Encuadernación: Rústica
Descargar Ficha Enviar Ficha

El Sur KUREK,MARCIN

Bartleby publica por vez primera en España al poeta polaco Marcin Kurek.

Editorial:
Traductor:
Amelia Serraller
Colección:
POESIA
Materia BIC:
Poesía de poetas individuales
ISBN:
978-84-92799-91-6
EAN:
9788492799916
Precio:
12.50 €
Precio con IVA:
13.00 €

¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

 

Sinopsis

El protagonista del poema largo El Sur de Marcin Kurek piensa que está en sus últimas horas de vida después de saber que ha bebido de una botella en la que habían traído, en un viaje por Europa hasta Polonia, una rama de adelfa. A partir de ese momento, empieza un viaje en su interior, un repaso mental que va en varias direcciones: es geográfico, donde tienen una gran presencia Italia, Francia o España, es temporal y es intelectual. Realiza su propia “anábasis” en un sentido literal y en un sentido metafórico. Galardonado en 2010 con el Premio de la Fundación Koscielski, uno de los más prestigiosos de su Polonia natal, El Sur es un gran poema de la modernidad XABIER FARRÉ

El libro en los medios

El Sur (Bartleby) - El Cultural, 28.06.15

28/09/2015

La tercera vía de Marcin Kurek

El Sur (Bartleby) - El Mundo, 22.06.15

22/06/2015

La cara oculta del libro

El Sur (Bartleby) - Las Personas del verbo, 14.06.15

14/06/2015

El poeta e hispanista polaco MARCIN KUREK nos presenta su poema EL SUR (en polaco, oleander, que significa "adelfa"), que acaba de publicar en español Bartleby editores en traducción de Amelia Serraller y con prólogo de Xavier Farré.

Autor: Kurek, Marcin

Marcin Kurek nació en 1970 en Swiebodzin (Polonia). Estudió Filología Hispánica en la Universidad de Wroclaw, doctorándose en Humanidades. Es profesor universitario y enseña literatura hispanoamericana, traducción y escritura creativa. Ha publicado dos libros de poesía. Por su poema largo El Sur (Oleander), recibió en 2010 el Premio de la Fundación Koscielski, uno de los más prestigiosos del país. Sus poemas han sido traducidos al español, francés, ruso, checo, eslovaco, lituano y húngaro. La versión checa de El Sur fue publicada en 2014 (editorial Triáda). Así mismo, es el traductor de Pablo García Casado y de Joan Brossa al polaco, entre otros autores. Por su versión de 62 poemas (2006) del autor catalán fue galardonado con el Premio de la Revista “Literatura na Swiecie”. Actualmente viv


Otras imágenes del libro