Buscador de libros

Busqueda avanzada
Casta de suicidas: portada
  • N° páginas : 204
  • Medidas: 140 x 210 mm.
  • Peso: 270 gr
  • Encuadernación: Rústica
Descargar Ficha Enviar Ficha

Casta de suicidas TEODOROVICI,LUCIAN DAN

Corrosiva historia de un suicida que carece de valor para matarse. Humor absurdo y cotidiano y personajes asombrosos.

Editorial:
Traductor:
Cristina Sava y Rafael Pisot
Colección:
NARRATIVA
Materias:
NARRATIVA AUTORES EXTRANJEROS;
ISBN:
978-84-92890-38-5
EAN:
9788492890385
Precio:
17.31 €
Precio con IVA:
18.00 €

¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

 

Sinopsis

Un hombre se sube todas las mañanas al alféizar de su ventana para suicidarse. En lugar de arrojarse, tirita y sostiene delirantes conversaciones con el vecindario y consigo mismo.

El libro en los medios

Casta de suicidas, de Lucian D. Teodorivici (Editorial El Nadir) Blog La Biblioteca Imaginaria, 1 octubre

01/10/2012

"Con este ejemplo de humor se puede presentar a Lucian D.Teordorvici, un joven autor rumano que, a pesar de no ser del todo conocido en el mundo literario internacional, ya se ha hecho un espacio importante entre los lectores europeos, en especial en su país de origen, Rumania, donde era ya conocido por su trabajo como redactor de guiones para diversos programas humorísticos de televisión, y otros trabajos en varias publicaciones impresas de la misma índole satírica".

Cata de suicidas, de Lucian Teodorovici (Blog Bitácora del Scriptorium, 17 marzo)

22/06/2012

"?Casta de Suicidas? me ha parecido una maravilla, un libro que se puede leer en un solo viaje; su trabajo engancha desde el primer momento, el personaje principal tiene 35 años de edad y todos los días abre la ventana a manera de ritual, se para en el borde con intenciones de lanzarse pero siempre día tras día termina discutiendo desde lo alto con alguien que desde abajo le pide que no lo haga, año tras año y día tras día la misma historia".

Autor: Teodorovici, Lucian Dan

Teodorovici, Lucian Dan

Traducido a distintas lenguas, su vena humorística le entronca con la tradición nihilista de los grandes escritores rumanos. Es traducido por primera vez al español.