Buscador de libros

Busqueda avanzada
LA MANDRÁGORA: portada
  • N° páginas : 80
  • Medidas: 170 x 220 mm.
  • Peso: gr
  • Encuadernación: Cartoné
Descargar Ficha Enviar Ficha

LA MANDRÁGORA LORRAIN,JEAN

Un cuento ilustrado, mágico y cruel sobre una princesa rana. Una fábula en la que la fealdad física resulta mucho menos tenebrosa que la maldad interior.

Editorial:
Traductor:
Luis Alberto de Cuenca y Alicia Mariño
Ilustrador:
Marcel Pille
Colección:
NARRATIVA DE CORDELIA
Materias:
CLASICOS CONTEMPORANEOS(S.XX);
ISBN:
978-84-15973-49-2
EAN:
9788415973492
Precio:
16.30 €
Precio con IVA:
16.95 €

¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

 

Sinopsis

En palacio todos están consternados porque la reina, tras un embarazo deseado, ha dado a luz una rana. Jean Lorraine, provocador y sutil, compone un relato fantástico inédito hasta ahora en español, precursor del surrealismo, y que muestra la sensibilidad y afán provocador de este gran autor francés que tanto se esforzó por escandalizar a la sociedad de su tiempo. Traducido magistralmente por Luis Alberto de Cuenca y Alicia Mariño, esta edición recupera las plumillas del dibujante Marcel Pille, que ofrece una visión clásica y medieval de esta fábula fantástica en la que la rana es tratada como a una infanta real, lo que provocará el aislamiento de su madre y el desprecio de la Corte.

El libro en los medios

La mandrágora (Reino de Cordelia) - LIbertad Digital 05.07.2015

05/07/2015

«Crueldad, pecado y poesía en las raíces de "La Mandrágora"» La editorial Reino de Cordelia ha publicado por primera vez en español el cuento o novela corta La Mandrágora del escritor francés Paul Alexandre Martin Duval (1855- 1906) que siempre firmó bajo el pseudónimo de Jean Lorrain. La traducción de esta joya literaria ha caído en manos de Luis Alberto de Cuenta y Alicia Mariño. Los escritores y poetas encontraron en una librería de viejo la rareza y en Madrid se pusieron a trabajar en ella. Es magistral. "Teníamos mucho miedo porque siempre que se traduce algo, hay alguien haciéndolo a la vez". Esta vez no. Quizá haya sido por "la dificultad de encontrar el original, no es una de esas obras que están en las librerías de toda Francia ni se consigue en bolsillo".

La mandrágora (Reino de Cordelia) - Culturas, 2 mayo 2015

04/05/2015

Reino de Cordelia recupera una hilarante fábula de Jean Lorrain inédita en castellano

Descargar

"La mandrágora" (Reino de Cordelia) - La Voz de Galicia, 27 marzo 2015

06/04/2015

En La Mandrágora Jean Lorrain escribió uno de los mejores arranques posibles de un relato, y anticipa en cierta forma -aunque tal vez solo sea una de esas afinidades electivas que se intuyen entre líneas- esa mañana en la que Gregorio Samsa se despertó convertido en un monstruoso insecto, tumbado sobre la espalda y agitando sus patitas: «Cuando se supo que la reina había dado a luz a una rana, cundió la consternación en la corte».

Autor: Lorrain, Jean

Lorrain, Jean

Jean Lorrain es el seudónimo de Paul Alexandre Martin Duval (Fécamp, 1855 – París, 1906) escritor francés del movimiento simbolista, polémico y divertido, renovador de la literatura y la sociedad de su época. En su obra, difícil de catalogar, abundan también las fábulas fantásticas y los viajes. Lorrain fue en su tiempo un auténtico personaje, constante provocador de sus conciudadanos, a los que retaba haciendo ostentación de su homosexualidad y de su pasión por los luchadores de feria, de los que incluso tomó prestado su forma de vestir. En 1897 desafió a duelo a Marcel Proust, quien había criticado duramente su novela Monsieur de Bougrelon, un gran éxito de ventas que algunos llegaron a calificar de obra maestra. En 1900 se trasladó a la Costa Azul.