Buscador de libros

Busqueda avanzada
Romeo y Julieta en España: las versiones neoclásicas: portada

Web Libro [Ver]

Primer capítulo / Extracto [Ver]

  • N° páginas : 274
  • Medidas: 169 x 235 mm.
  • Peso: 530 gr
  • Encuadernación: Otros
Descargar Ficha Enviar Ficha

Romeo y Julieta en España: las versiones neoclásicas GREGOR / PUJANTE

Para seguir completando la recepción de Shakespeare en España

Colección:
VARIA
Materia BIC:
Obras de teatro de Shakespeare
ISBN:
978-84-669-3545-6
EAN:
9788466935456
Precio:
15.38 €
Precio con IVA:
16.00 €

¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

 

Sinopsis

Se reúnen por vez primera las versiones neoclásicas españolas de Romeo y Julieta, es decir, las adaptaciones o traducciones realizadas en España entre 1803 y 1817 y basadas en originales escritos para el teatro del siglo XVIII. La primera se estrenó en Madrid en 1803 con el título de Julia y Romeo y ha permanecido inédita. La segunda, titulada Romeo y Julieta, se estrenó y publicó en 1817. La tercera, de fecha desconocida, es el libreto inédito de Julieta y Romeo, ópera que no llegó a estrenarse. En ninguna consta el nombre del traductor y la atribución de su autoría ha dividido a los críticos. Este libro ofrece una aclaración al problema. Abre el volumen una amplia y completa introducción sobre los hechos y problemas en torno a ellas

El libro en los medios

Romeo y Julieta en España: las versiones neoclásicas.

18/02/2019

Siguiendo la línea de trabajo iniciada con las ediciones de Hamlet en España. Las cuatro versiones neoclásicas (2010) y Macbeth en España. Las versiones neoclásicas (2011), Ángel-Luis Pujante y Keith Gregor ofrecen ahora las de otra obra de Shakespeare, Romeo y Julieta. El objetivo central de la publicación es la edición de las tres versiones denominadas ‘neoclásicas’, y el estudio que las precede trata lo que es esencial a ese fin: los testimonios que existen de cada uno de los textos españoles, y las propuestas de autoría y original adaptado por cada uno de ellos, pues ninguna de las versiones procede directamente de la obra inglesa.

Descargar

Romeo y Julieta en España: las versiones neoclásicas

21/12/2018

Hoy en día, el teatro de William Shakespeare constituye uno de los corpus teatrales más conocidos y estudiados de todos los tiempos, también en lo que respecta a la cultura teatral y el mundo académico hispánicos.

Descargar

“ROMEO Y JULIETA EN ESPAÑA. LAS VERSIONES NEOCLÁSICAS” POR ÁNGEL-LUIS PUJANTE Y KEITH GREGOR

21/02/2018

Desde hace años, el principal grupo de investigación en torno al tema «Shakespeare en España», ubicado en la Universidad de Murcia (http://www.um.es/shakespeare), viene desarrollando una muy importante contribución al estudio de la recepción y traducción españolas del dramaturgo y poeta inglés

Descargar

Autor: Gregor, Keith

Profesor Titular de la Universidad de Murcia e investigador principal del proyecto “La presencia de Shakespeare en España”. Es autor de Shakespeare in the Spanish Theatre: 1772 to the Present (2010), coeditor con ÁngelLuis Pujante de Hamlet en España: las cuatro versiones neoclásicas (2010) y Macbeth en España: las versiones neoclásicos (2011) y editor de Shakespeare and Tyranny: Regimes of Reading in Europe and Beyond (2014). Con Dirk Delabastita (Universidad de Namur) es coordinador de la serie “Shakespeare en European Culture” (John Benjamins).

Autor: Pujante, Ángel-Luis

Catedrático Emérito de Filología Inglesa de la Universidad de Murcia. Ha publicado sobre el tema “Shakespeare en España” y coeditado, entre otros, Hamlet en España: las cuatro versiones neoclásicas (2010) y Macbeth en España: las versiones neoclásicas (2011), ambos con Keith Gregor. Es traductor de Shakespeare (colección Austral y Teatro Completo en Espasa Clásicos). Continua participando en el proyecto “La presencia de Shakespeare en España”, del que fue investigador principal. Es presidente honorario de ESRA (European Shaskespeare Research Association).


Otras imágenes del libro