Buscador de libros

Busqueda avanzada
Colonias: portada
  • N° páginas : 176
  • Medidas: 140 x 210 mm.
  • Peso: gr
  • Encuadernación: Rústica
Descargar Ficha Enviar Ficha

Colonias ROZYCKI,TOMASZ

El libro central de uno de los autores polacos con mayor proyección internacional de su generación. Por primera vez traducido al castellano, y en edición bilingüe.

Editorial:
Traductor:
Xavier Farré
Colección:
POESIA
Materia BIC:
Poesía de poetas individuales
ISBN:
978-84-16193-25-7
EAN:
9788416193257
Precio:
9.62 €
Precio con IVA:
10.00 €

¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

 

Sinopsis

Quizá el gran mérito de "Colonias", libro central del poeta polaco Tomasz Różycki (Opole, 1970), es darnos una ilusión de estabilidad en una época de realidades líquidas y relativismos irónicos: un puente desde el que mirar ambas orillas, lo familiar y lo ajeno, la tradición y la innovación. Y cuando estamos en medio del puente, vislumbrar el abismo que se abre ante nuestros pies. Porque así es la poesía de Różycki: una palabra que nos enfrenta al vértigo de mirar la realidad que nos construye y la realidad que construimos.

Irónico, humorístico, onírico, realista, posmoderno... La obra de Różycki, influida por autores norteamericanos como John Ashbery, juega con los tonos y con las expectativas del lector a través de deliciosos, divertidos y agudos sonetos irregulares.

El libro en los medios

Colonias

30/11/2015

Reseña en la revista Quimera.

Descargar

Tomasz Rózycki: un peso, la lluvia, la literatura

06/11/2015

Reseña en Le Monde diplomatique en español.

Descargar

Repetir, variar

28/07/2015

Reseña en la revista Nayagua.

Descargar

TOMASZ RÓŻYCKI. COLONIAS

14/07/2015

Reseña en el blog de Carlos Alcorta.

Tomasz Rózycki, espejo del mundo

17/06/2015

Reseña en el blog Rima interna de El mundo.

La poesía de Różycki

12/06/2015

Reseña en el blog de Álvaro Valverde.

Autor: Rózycki, Tomasz

Nacido en Opole (Polonia) en 1970, es uno de los autores con más proyección internacional de su generación, con traducciones al alemán, al francés, al inglés y a otras lenguas. Hasta la fecha ha publicado siete libros de poesía (el primero de los cuales, Vaterland, se publicó en 1997), uno de narrativa y otro de ensayos. Su traducción de Un coup de dés jamais abolira le hasard de Stéphane Mallarmé vio la luz en 2005. Vive en Opole, en cuya universidad enseña literatura francesa.


Otras imágenes del libro