Buscador de libros

Busqueda avanzada
UN MARIDO ADOPTADO: portada
  • N° páginas : 202
  • Medidas: 150 x 230 mm.
  • Peso: gr
  • Encuadernación: Rústica
Descargar Ficha Enviar Ficha

UN MARIDO ADOPTADO SHIMEI,FUTABATEI

LA CÉLEBRE NOVELA DEL MAUPASSANT JAPONÉS, QUE MANTIENE LA ATENCIÓN EN VILO COMO UN RELATO DE SUSPENSE. "CAMBIÓ POR SÍ SOLO LA LITERATURA DE SU PAÍS" Juan Forn.

Editorial:
Traductor:
Cirilo Iriarte
Colección:
CLASICOS EN EL PRESENTE
Materia BIC:
Japonés
Materia BIC:
FICCIÓN CLÁSICA
Materia BIC:
NARRATIVA ROMÁNTICA
ISBN:
978-84-92806-96-6
EAN:
9788492806966
Precio:
18.27 €
Precio con IVA:
19.00 €

¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

 

Sinopsis

En neto contraste con la literatura épica, truculenta y legendaria que había predominado en la era Shogun, Futabatei Shimei analizó los seres corrientes y la utilización del lenguaje habitual entre la gente. El argumento es bien sencillo: narra el conflicto existencial de un profesor dividido entre su mujer legítima y su amante. Pero el autor, mediante su vívida meticulosidad y su magistral uso del diálogo, logra hacérnoslo apasionante y absorbente. Pese al hándicap de pertenecer a una época y costumbres periclitadas, el realismo implacable con que, en la novela, es narrado el conflicto del personaje, atrapado entre sus sentimientos personales y la presión de la estructura social, hace que la obra posea un alcance universal, válido para cualquier tiempo.

El libro en los medios

UN MARIDO ADOPTADO de FUTABATEI SHIMEI

09/01/2013

Un marido adoptado resulta ser la crónica de la autodestrucción de Tetsuya un hombre sencillo que ejerce de maestro y que experimenta un terrible y trágico proceso de degradación por una pasión frustrada Mundo Macgregoriano.

Un marido adoptado, el romanticismo japonés de principios del siglo XX (Editorial Erasmus) Periodistas en español, 10 noviembre

14/11/2012

En el año 42 de la era Meji (el 10 de mayo de 1909), en el Golfo de Bengala, a bordo de un carguero que le devolvía a su patria en el que había redactado su testamento, moría de tuberculosis el padre de la ?novela japonesa en lengua hablada? (Ukigumo, Nube a la deriva, 1903), Futabatei Shimei (1864-1909), pseudónimo literario de Hasegawa Tatsunosuke, a quien los editores occidentales llaman ?el Maupassant japonés?, que tiene en común con su homólogo francés el ser ambos autores de melodramas que, increíblemente, rozan la cursilería sin jamás caer en ella.

Descargar

Un marido adoptado (Editorial Erasmus) Blog Me gusta leer, 9 noviembre

12/11/2012

En neto contraste con la literatura épica, truculenta y legendaria que había predominado en la era Shogun, Futabatei Shimei analizó los seres corrientes y la utilización del lenguaje habitual entre la gente.

"Un hombre dividido" (Editorial Erasmus) Abc Cultural, 20 octubre

22/10/2012

El argumento es bien sencillo: narra el conflicto existencial de un profesor dividido entre su mujer legítima y su amante.

Descargar

?Un hombre dividido? Abc Cultural, 20 octubre

20/10/2012

Reseña de Pablo D"Ors de "Un marido adoptado"

?Un hombre dividido? Abc Cultural, 20 octubre

20/10/2012

Reseña de Pablo D"Ors

Un marido adoptado - Futabatei Shimei (Editorial Erasmus) Blog La antigua Biblos, 9 octubre

14/10/2012

Aquí tenemos uno de los grandes clásicos japoneses, escrito en 1906, la obra de un escritor que quiso llevar a un país todavía anclado en la Edad Media, el realismo ruso de los grandes autores soviéticos.

Blog Los libros más vendidos

13/09/2012

En claro contraste con la literatura heroica, truculenta y legendaria que había prevalecido en la era Shogun, Futabatei Shimei estudió la gente corriente

Autor: SHIMEI, FUTABATEI

Futabatei Shimei (1864-1909) pasa por ser, dentro de la historia de la literatura japonesa, el autor de la primera novela moderna (Nubes flotantes, 1887) tras la apertura de Japón al mundo como consecuencia del concordato con el comodoro americano Perry, que favoreció la caída del régimen del shogunato, que había mantenido durante siglos al país en un riguroso régimen feudal, aristocrático. Especializado en lengua y literatura rusas en la Universidad de Tokio, Futabatei Shimei salió de ésta en protesta contra su estructura caduca, dedicándose a la crítica, la traducción y la creación literarias. Su principal aportación como traductor fue el dar a conocer en Japón la obra de Iván Turgueniev y, en general, la literatura realista que en ese momento imperaba en Occidente.


Otras imágenes del libro