Buscador de libros

Busqueda avanzada
POEMAS 1201-1786: portada
  • N° páginas : 640
  • Medidas: 150 x 225 mm.
  • Peso: 740 gr
  • Encuadernación: Carton‚
Descargar Ficha Enviar Ficha

POEMAS 1201-1786 DICKINSON, EMILY

Edición bilingüe, Tercer volumen de la poesía completa de Emily Dickinson en una edición que ya es una referencia en nuestro país.

Editorial:
Traductor:
Mañeru Méndez, Ana; Rivera Garretas, Mª Milagros
Ilustrador:
Bauer, Kiki
Colección:
POESIA
Materia BIC:
Poesía de poetas individuales
ISBN:
978-84-942716-4-9
EAN:
9788494271649
Precio:
35.58 €
Precio con IVA:
37.00 €

¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

 

Sinopsis

La traducción y edición bilingüe de la obra poética de Emily Dickinson, iniciada por Sabina Editorial en 2012, se ha publicado en tres volúmenes y grabado en español en CD, formato mp3. En el último libro, que completa este proyecto, titulado Poemas 1201-1786. Nuestro Puerto un secreto, las traductoras han querido mantener una fidelidad máxima a las palabras, la sintaxis y los recursos literarios que eligió utilizar la autora. Su criterio ha sido no alejarse de lo que ella escribió y quiso dejar dicho para que resistiera al tiempo. Por eso han evitado las versiones que tratan de explicarla o de reconducir su voz con el pretexto de hacerla más fácil, ya que han comprobado que siempre la oscurecen o la vuelven otra. Además, desde el convencimiento de que vida y obra son inseparables, han tenido en cuenta la relación que mantuvo Emily Dickinson, durante toda su vida, con Susan Huntington Dickinson, la principal destinataria de su poesía, especialmente de su poesía amorosa.


El libro en los medios

Condenada a ser su propia identidad

09/12/2022

Reseña de Espido Freire en Zendalibros sobre Poesía 601-1200 y la obra completa publicada.

Emily Dickinson: la historia de un encierro transgresor

20/04/2015

Artículo y entrevista en infoLibre, por Marta Samitiel

Autor: Dickinson, Emily

Emily Dickinson (Amherst, Massachussets, 1830-1886) es una de las grandes poetas de la literatura. De ella se conservan 1.789 poemas, más de 1.000 cartas y algunos fragmentos de textos en forma de notas, recetas o misivas. Su obra literaria es inseparable de la relación que mantuvo desde la adolescencia hasta su muerte con Susan Huntington Dickinson, que fue amiga, amante y su principal interlocutora literaria, como consta en los más de 300 poemas que le dedicó y en la correspondencia que se conserva. En sus Poemas y Cartas muestra una visión insólita de la naturaleza, una conciencia profunda de la finitud terrenal y de la inmortalidad y también la terrible experiencia de incesto que sufrió. De todo ello dejó constancia en miles de Manuscritos que son la única fuente fidedigna de su legado. Leer y traducir hoy a Emily Dickinson requiere deshacer una leyenda que, durante más de un siglo, ha tratado de convertirla en una autora convencional y fácilmente digerible.

Libros relacionados


Otras imágenes del libro