Buscador de libros

Busqueda avanzada
POEMAS 601-1200: portada

Primer capítulo / Extracto [Ver]

  • N° páginas : 776
  • Medidas: 150 x 225 mm.
  • Peso: 880 gr
  • Encuadernación: Carton‚
Descargar Ficha Enviar Ficha

POEMAS 601-1200 DICKINSON, EMILY

Edición bilingüe. Segundo volumen de la poesía completa de Emily Dickinson con una nueva traducción que ya es una referencia en español.

Editorial:
Traductor:
Mañeru Méndez, Ana; Rivera Garretas, Mª Milagros
Ilustrador:
Bauer, Kiki
Colección:
POESIA
Materia BIC:
Poesía de poetas individuales
ISBN:
978-84-937159-9-1
EAN:
9788493715991
Precio:
35.58 €
Precio con IVA:
37.00 €

¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

 

Sinopsis

La traducción de la poesía completa de Emily Dickinson, de la que en este libro ofrecemos los Poemas 601-1200, es una creación, creación consistente en trasladar las palabras y el sentido de una obra maestra, obra que a las traductoras (y no es una coquetería) nos desborda, de la lengua materna de su autora a la nuestra. Y hacerlo con toda la fidelidad, la admiración, el amor, la devoción (¿por qué no, si solo significa “entrega a lo máximo”?), la atención y el sentido de la autoridad de que somos capaces.

Emily Dickinson hizo de su escritura un “Camino de perfección” que no deja nada al descuido, logrando decir más y mucho más allá de lo comúnmente decible. Por eso siempre sorprende, “recrea y enamora”, porque sus palabras tocan el centro del universo, el nervio de cada dolor, la médula del amor, “el tuétano del día”, es decir, la experiencia.


El libro en los medios

Tres vestidos para Emily Dickinson

01/05/2014

Artículo de Alba González Sanz (investigadora y escritora) en El Cuaderno nº56

Devotos de Dickinson

25/01/2014

Reseña de Ángel Rúperez en El País-Babelia sobre Poemas 601-1200

Autor: Dickinson, Emily

Emily Dickinson (Amherst, Massachussets, 1830-1886) es una de las grandes poetas de la literatura. De ella se conservan 1.789 poemas, más de 1.000 cartas y algunos fragmentos de textos en forma de notas, recetas o misivas. Su obra literaria es inseparable de la relación que mantuvo desde la adolescencia hasta su muerte con Susan Huntington Dickinson, que fue amiga, amante y su principal interlocutora literaria, como consta en los más de 300 poemas que le dedicó y en la correspondencia que se conserva. En sus Poemas y Cartas muestra una visión insólita de la naturaleza, una conciencia profunda de la finitud terrenal y de la inmortalidad y también la terrible experiencia de incesto que sufrió. De todo ello dejó constancia en miles de Manuscritos que son la única fuente fidedigna de su legado. Leer y traducir hoy a Emily Dickinson requiere deshacer una leyenda que, durante más de un siglo, ha tratado de convertirla en una autora convencional y fácilmente digerible.

Libros relacionados


Otras imágenes del libro